El diccionario de la RAE acepta las palabras amigovio y papichulo
La RAE ha aprobado la palabra ‘amigovio’ para que entre en la próxima edición del Diccionario de la Lengua Española’. Este término, que es popular en países como Argentina, Paraguay, Uruguay o México.
La palabra ‘amigovio’ es definido por la RAE como: “persona que mantiene con otra una relación de menor compromiso formal que un noviazgo”. La inclusión de este término en diccionario de la RAE ha generado bastante críticas y comentarios en las redes sociales.
Pero este no es el único americanismo que se ha incluido en el Diccionario de la Lengua Española. A partir de ahora, palabras como basurita, limpiavidrios, platicón, zíper o papichulo también serán aceptadas por la RAE.
Así se ha decidido por las Academias de la Lengua Española de los países hispanoamericanos, que han apostado por aumentar el número de americanismos en el último diccionario presentado. La 23º edición del diccionario de la RAE contará con casi 19.000 términos de este tipo.
El criterio a seguir a seguir ha sido incluir todos aquellos términos que sean populares en al menos tres países. Por ejemplo, la palabra amigovio, que surge de la fusión entre amigo y novio, es comúnmente utilizada en México, Argentina y Uruguay.
Otro de los ejemplos es basurita, que su uso está extendido en toda Latinoamérica para referirse a las partículas de suciedad que se meten en los ojos. Lo mismo sucede con limpiavidrios, para referirse a limpiacristales, o con guardavidas para socorrista.
Otra de las palabras incluidas que ha desatado la polémica es papichulo, que se define como“hombre que, por su atractivo físico, es objeto de deseo”. Es habitual escucharla en países como México, Paraguay o Puerto Rico.