Top Ten: ¡Las peores versiones en español!

Con este conteo conocerás los horrores musicales que hicieron en versión español
Hay algunos cantantes que se arriesgan de más y es por eso que saltan la barrera del idioma y se echan el compromiso de cantar en español con la esperanza de ganar más fans.
A veces es un buen detalle y los fans lo agradecen enormemente, pero en otras ocasiones, el resultado es un gran horror musical y todos deseamos que se hubieran ahorrado el esfuerzo.
No te pierdas el Top Ten con las peores versiones en español.
1.- Demi Lovato - Rascacielos
Demi Lovato se debió ahorrar esta porquería y quedarse con el tema original que al menos no es tan lamentable como dicha versión, la cual nos dan ganas de no escuchar más pues su pronunciación es de dar vergüenza.
2.- Bon Jovi - Como yo nadie te ha amado
A principios de los años noventa, a la banda se le ocurrió grabar un par de temas en español. Les fue muy bien, pero nadie puede decir que se trate de grandes interpretaciones.
3.- Beyoncé - Irremplazable
Hay canciones que simplemente no deben traducirse, es el caso de las adaptaciones al español de los temas de Beyoncé. Retírate del español por favor.
4.- Rammstein - Te quiero P*ta
Los alemanes no lo hicieron tan mal. Este tema totalmente en nuestro idioma tiene todo su sello, y aunque resulte extraño escucharlos en español, es bastante interesante por las trompetas al estilo mariachi y la voz de Till Lindemann.
5.- Michael Jackson - Todo mi amor eres tú
No se puede negar que la voz de Michael Jackson será única e irrepetible pero el español no le hacía justicia y sonaba muy mal. Esta canción fue escrita por el propio cantante, la grabó con Siedah Garrett para el disco Bad.
6.- The White Stripes - Conquista
El dúo, con el pretexto de darle un gusto a su público latino, grabó bajo el nombre de "Las Rayas Blancas" una versión en nuestra lengua de la canción "Conquest". El show llegó al punto en el Jack White y Meg White aparecen vestidos de toreros en el video. Creemos que fue más un capricho personal, que querer hacer algo que valiera la pena.
7.- Scorpions - Vientos de cambio
La versión en alemán es fantástica y no lo podemos negar, la versión en español dan ganas de ponerse tapones en los oídos de lo feo que se escucha. ¿O no?
8.- Phill Collins - Lo extraño que soy
El cantante fue el responsable de hacer el soundtrack para la película, Tarzán. Además de cantarla en español, también lo hizo en alemán, italiano, francés e inglés. Sabemos que ganó un premio Oscar por este material, pero su dicción es tan mala que no se entiende lo que está cantando.
9.- Céline Dion - Amar haciendo el amor
Desde el título de la canción sabíamos que algo andaba mal. Hay que reconocer que cuando escuchamos a Céline cantar este tema, nos da pena ajena.
10.- Madonna - No llores por mí Argentina
Obviamente "La Reina del Pop" no podía dejar de hacer sus intentos. A mediados de la década los ochenta agregó algunas frases en español en varios temas. Pero se coronó con su interpretación de Evita, donde de verdad se creyó eso de ser argentina.
